Как организовать сотрудничество с партнерами из стран СНГ

11-01-2015, 01:41 | Новости / Общество | Журналист: Татьяна Шевцова

Для осуществления бизнеса с республиками СНГ необходимо вести документацию на государственном языке республики. Сделать перевод документов с киргизского в Москве, перевод российского паспорта можно в специальной фирме.Распад Советского Союза ни в коей мере не означал разрыва всех связей и отношений. Длительное существование в едином правовом и геополитическом поле создало единое общество, разрушить которое простыми указами сверху невозможно. Создание Таможенного союза еще более укрепило связи, особенно на уровне функционирования предприятий малого и среднего бизнеса

Сегодня множество организаций различных организационно-правовых форм имеют интересы на территориях республик постсоветского пространства. Это может быть рынок сбыта, место расположения источников сырья и место нахождения равноправных партнерских организаций или контрагентов. Но в отличие от сотрудничества во времена плановой экономики, современные отношения с бывшими республиками Советского Союза имеют специфические особенности, которые, прежде всего, касаются языкового барьера. Вернее сказать, как такового языкового барьера не существует, так как практически все граждане СНГ достаточно свободно общаются на русском языке. Но для осуществления бизнеса необходимо вести документацию на государственном языке республики. 

Документы должны быть составлены на языках обеих сторон и подтверждены нотариально. Юридически подкрепленный перевод документов с киргизского в Москве можно сделать несколькими способами. Можно своими силами сделать перевод и отнести его в нотариальную контору. Но здесь существует свое «но»: любой перевод в Москве, с киргизского, казахского, европейских и других языков должен быть сделан сертифицированным переводчиком, и документы, подтверждающие квалификацию, прилагаются к общему пакету документов.

Для легитимного сотрудничества с партнерами как из республик СНГ, так и с иностранными, необходим перевод российского паспорта на язык их страны. Переведенный документ должен быть также заверен нотариально и выполнен с соблюдением технического регламента.

Чтобы облегчить алгоритм верификации документов, можно обратиться в специализированную фирму, предоставляющую комплексные услуги перевода паспортов и документов с одновременным заверением их у нотариуса. Компания «Мастер перевода» оказывает услуги перевода на распространенные языки, в том числе языки республик бывшего Союза, и верификации любых документов. Более подробно об услугах копании и ее расценках можно узнать на сайте masterperevoda.ru.

Нашли ошибку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter

Похожие публикации


Добавить комментарий


Наверх